1985; 233 pages. Full Title: The
Man Who Mistook his Wife for a Hat and Other Clinical Tales. New Author? : Yes. Genres : Neurology; Psychology; Medical
Science; Non-Fiction. Overall Rating : 9*/10.
Quick now: what does the word “neurology” mean? The logical answer would probably be “the
study of the (human) nervous system”, and that’s close, but not quite
accurate. If you want to be pedantic
about it (and of course I do), it is
actually “the study of disorders of the nervous system”.
Oliver Sacks (1933-2015) was a noted neurologist. Interestingly,
both he and his brother suffered from a neurological disorder called “prosopagnosia”
(wow, my spellchecker has no issue with
this word), more commonly called “face blindness”. He has been described as “deeply eccentric” (is that really a good thing for a neurologist to be?),
and you can read his Wikipedia article (the link is here) for more details
about his most peculiar life.
He was also a gifted writer,
penning more than 20 books, many of which focused on either his life or his
work. The
Man Who Mistook His Wife for a Hat is one of the latter. In it, Sacks recounts 24 cases involving 25
patients (there was one set of twins)
who suffer from a variety of neurological disorders. The titular case involves, guess what,
prosopagnosia.
It’s probably never a good
thing to be unable to tell whether something’s your hat or your wife.
What’s To Like...
The 24 cases in The
Man Who Mistook His Wife for a Hat are divided into four sections,
namely:
a.) Losses (case 1-9).
b.) Excesses (cases 10-14).
c.) Transports (cases 15-20).
d.) The World of the Simple
(cases 21-24).
The chapters vary in length,
but generally are arranged from longest to shortest within each section. The section titles are pretty much
self-explanatory. “Losses” means something’s mentally missing:
memories, legs, half your field of vision, etc.
“Excesses” is the opposite: an
overactive imagination, spasms, etc. “Transports” send you to another reality:
visions, music playing inside your head, etc.
“The World of the Simple”
basically addresses the concept of Idiot-Savants. Most of the chapters close with a
“postscript”: either subsequent analysis by Oliver Sacks or feedback he
received from other neurologists.
My favorite chapters were:
01) The Man who Mistook his Wife for a Hat
02) The Last Mariner
04) The Man Who Fell out of Bed
10) Witty Ticcy Ray
11) Cupid’s Disease
15) Reminiscence
20) The Visions of Hildegard
23) The Twins
The book was a learning
experience for me. I came away with a
much better understanding of things like Tourette’s Syndrome, Eidetic memory,
and something German neurologists call “witzel-sucht”
(“joking disease”). I learned why
you can’t lie to an aphasiac, and how you might quickly do amazing “calendar
calculations” (What day of the week does October 4th,
3681 AD fall on?), but had to
google the Latin phrase “vult decipi, ergo
decipiatur” (“people want to be deceived, so let them be deceived”) because no translation was provided.
I thought the neurological explanation
for the visions of Hildegard of Bingen were fascinating; likewise the concept of
“seeing numbers” (see the second excerpt, below). FWIW, my “numbers-seeing limit” is 5, which
makes the twins’ feat of seeing 111 matches simply jaw-dropping. I chuckled at the mention of playing
blindfold chess since I’ve done this in the past.
And it's always a treat to encounter the word “Proustian”
in a book.
Kewlest New Word ...
Anamnesis (n.) : 1.)
a patient’s account of a medical history.
2.) the remembering of things
from a supposed previous existence.
Others: Confabulatory (adj.).
Ratings…
Amazon:
4.5/5
based on 3,402 ratings.
Goodreads: 4.05/5 based on 174,719
ratings and 7,053 reviews
Excerpts...
He seemed to think he had done rather
well. There was a hint of a smile on his
face. He also appeared to have decided
that the examination was over and started to look around for his hat. He reached out his hand and took hold of his
wife’s head, tried to lift it off, to put it on. He had apparently mistaken his wife for a
hat! His wife looked as if she was used
to such things.
I could make no sense of what had occurred
in terms of conventional neurology (…)
How could he, on the one hand, mistake his wife for a hat and, on the
other, function, as apparently he still did, as a teacher at the Music School? (pg. 11)
A box of matches on their table fell, and
discharged its contents on the floor.
“111,” they both cried simultaneously; and then, in a murmur, John said
“37”. Michael repeated this, John said
it a third time and stopped. I counted
the matches – it took me some time - and there were 111.
How could you count the matches so
quickly?” I asked. “We didn’t count,”
they said. “We saw the 111.”
Similar tales are told of Zacharias Dase,
the number prodigy, who would instantly call out “183” or “79” if a pile of
peas was poured out, and indicate as best he could – he was also a dullard –
that he did not count the peas, but just “saw” their number, as a whole, in a
flash.
“And why did you murmur ’37,’ and repeat it
three times?” I asked the twins. They
said in unison, “37, 37, 37, 111.” (pg.
199)
If one asked such a
patient to move his legs, he was apt to say: “Sure, Doc, as soon as I find them.” (pg. 47)
There’s a tiny amount of
cussing in the book, mostly as direct quotes from patients. The book is written in “English”, not
“American”, but that didn’t make it a difficult read. You just had to be ready for spellings like phantasies, chimaeras, phoney, smelt, humour, recognise,
and the partitioned version of “none the less”.
At 233 pages, The Man Who Mistook his Wife for a Hat is a short
book, yet for me it was a somewhat slow read, mostly because it’s written in a
“clinical” style. I felt like the target
audience was other neurologists, and Oliver Sacks expected to reader to be
familiar with terms such as aphonia, aphemia,
aphasia, alexia, apraxia, agnosia, ataxia, amnesia, athetosis, cerebral
diplegia, aprosodia, akinesia, aboulia, adynamia, anergia, amusia, anosmia,
and many, many more. Neurologists
apparently are nutso about naming disorders beginning and ending with the
letter “a”.
Despite having to decipher the
technical terminology, I thoroughly enjoyed The Man Who Mistook his Wife for a Hat. It’s got to be a lonely life when one is
grappling with a neurological disorder.
I knew someone who struggled with schizophrenia; he described one of his attacks which ended up with him being subdued by the police and thrown in jail,
with him having no understanding of what was going on.
One last bizarre tidbit about The
Man who Mistook his Wife for a Hat: It was made into an opera. I’m not kidding. Go out to YouTube
and do a search for it. Amazing.
9 Stars. We’ll close with a teaser, taken from the
first chapter, which will give you some idea of what the patient (the guy who
mistook his wife for a hat) goes through because of his disorder. He was given an everyday item and asked to identify
it. Here’s what he said:
“A continuous surface,” he
announced at last, “infolded on itself.
It appears to have” – he hesitated – “five outpouchings, if this is the
word.” (…) “A container of some sort?” (…)
“It could be a change purse, for example, for coins of five sizes.”
What was the object? Answer in the comments section.
1 comment:
The object that Dr. Sacks handed to the patient was a glove.
Post a Comment